山下寛人オフィシャルブログ

オイシックス株式会社 執行役員 システム本部長 山下寛人の公式ブログです。

ナイーブは和製英語

「ナイーブ」という言葉が英語の「naive」と

違った意味で使われていることが普段から

気になっていました。

英語のnaiveはおおらかとか寛大

というようなニュアンスだと思いますが

日本語のナイーブは傷つきやすい、繊細といった

意味で使われています。

ナーバスと混同していると思われることも

よくあります。

そう思っていたらwikipediaには思い切り

和製英語と書いてありました。

そう考えるのが妥当だと思います。